追蹤
Ares 生活的點滴
關於部落格
Ares 生活的點滴、美酒、美食、瑜珈、生活的藝術、密宗
  • 16693

    累積人氣

  • 1

    今日人氣

    0

    追蹤人氣

梵音咒語

在上完林教授您的藥師佛咒後,我真的覺得傳承重要性。 傳承一是加持力,因為這屬目前科學無法證明,所以便沒法討論,完全看個人的覺受和信仰。 二是從口傳的咒音來討論,對照林教授的梵語教授中教的梵語咒語念法,便真的很殊勝了。 上師傳的傳承的藥師佛咒音,和別人的完全不一樣(西藏的 :貝堪這... 台灣朋友都念:鞞殺社.....),當時想法,是因為這是密教的傳承咒音不一樣是正常的。 上完林教授的課後,才知道梵文的咒音,就少數幾個音和我們傳承不太一樣(多是 p,b 的唇音的發音關係,另一個是 v 的音不太一樣),其它都林教授教的梵文藥師佛灌頂真言一模一樣。 換句話說:咒是一樣的,只是因為轉譯後,經這久的歷史,我們現代很多中文字國語的發音和唐、宋幾乎完全不同,反而台語還比較多類似的地方。 現在一般很多人,看了看轉譯過的漢文自己持誦,要持誦出境界,以我們一般要上班的人而言,心易渙散,願力和精進度幾乎沒有的人,真的是很困難。 因為照我這門外漢的看法,連菩薩的名字的發音都不正確了,菩薩怎知道我們在對祂祁請呢? 林教授的梵文教授,讓大家有依精確的梵文發音來持咒是非常好的,遇見具德且有緣份的上師可能很難,但是至少依著林教授的梵文咒音發音,至少和佛陀時代一直傳承下來的咒音是相近的(我也沒聽過佛陀持,所以我只能和我傳承咒音比較)。 很多人在爭論咒可不可以普傳的問題。我的看法很簡單:如果有依止具德上師的人,不會有這問題,因為修有傳承的功課都做不完了,還有時間修沒有傳承的法嗎。 沒有傳承又想持咒修行的人: 第一還是要找到具德上師依止,這樣可以節省很多的生命成本。 其次,咒音要正確,光靠漢文轉譯要把咒音讀正確,沒有梵文基礎是做不到的。不過這問題,現在有林光明教授發心,慢慢的這問題在台灣也將不是問題。 最後,不要有比較心,只要佛宣說的咒,都是總持,都具足一切。光一個六大明咒便非常受用了,反而要問自己的是,每天有多少時間在修持一個咒上。 上完林教授的藥師佛的咒課我便一直想笑,個人在想(純屬個人的胡思亂想)就算藥師佛很慈悲,每天和我們相應,聽到我們要 "唵,鞞殺逝,鞞殺逝,鞞殺社" .....可能也是聽的 "霧殺殺" 不知道我們要 :"殺"什麼。
相簿設定
標籤設定
相簿狀態